远程口译可不是一个新概念

发布时间:2016-07-17 20:25:25
 

远程口译可不是一个新概念,它正日益成为一种可行的选择,因为有了更可靠的高速互联网和网络、电话会议应用的日趋成熟。广义上讲,远程口译是指口译者和客户不在同一位置时的口译方法。它有以下几种场景。
第一种方案是使用视频远程口译,其中口译者使用专用的视频会议方案在远程设施工作。是一个不断发展的领域并特别适用于在医院,学校或没有适当的现场口译服务的地区的简短交流。法院也有用VRI的时候,这种情况一般是周围没有译员并且案件紧急。 在设备制造商努力下,这种即时服务比以往任何时候都更容易获得;您只需在计算机或手机上下载软件。这种办法的优点是节省旅游花费,便捷和减少后勤规划时间。
这种方法面临的挑战是由于不良的连接和其它质量问题造成的音频和视频输入中断,导致延迟或不同步传输。此外,口译员常依靠视觉线索和肢体语言来了解说话者传送的消息,但远程口译提供的视频输入信号往往是有限的;因此,无法替代互动性要求很高的现场口译。此外,远程口译的二端都需要现场技术支持人员设置器材和排除故障。但实际情况是,现场往往没有技术人员,翻译员在口译工作外,还需要掌控技术,增加了负担。
另一种困难是,当译员在团队中工作时,彼此的工作既不位于会议地点也不在同一个位置。在传统口译的情况下,他们能够就音量、轮流顺序、术语、会议材料等进行“脸对脸”地配合。聊天应用程序可用于辅助沟通,如果它们存在于不同的位置,但它可能不如当面交流有效,因为这增加了试图专注于翻译本身的口译员的压力。